跳到正文 · Skip to content

Shu R. · 23

子曰,二三子,以我为隐乎。吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。

Modern Chinese Guide

孔子说:你们几位学生,以为我有什么隐瞒吗?我对你们没有任何隐瞒。我没有一样行为不是同你们几位一起做的,这就是我孔丘的为人啊。

James Legge Translation

The Master said, "Do you think, my disciples, that I have any concealments? I conceal nothing from you. There is nothing which I do that is not shown to you, my disciples;—that is my way."

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.