子贡问曰,有一言,而可以终身行之者乎。子曰,其恕乎,己所不欲,勿施于人。
Modern Chinese Guide
子贡问道:有没有一个字可以终身奉行的呢?孔子说:那大概就是恕吧!自己不愿意的,不要施加给别人。
James Legge Translation
Tsze-kung asked, saying, "Is there one word which may serve as a rule of practice for all one's life?" The Master said, "Is not reciprocity such a word? What you do not want done to yourself, do not do to others."
Source: James Legge, public domain, 1893.
Notes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。