跳到正文 · Skip to content

Wei Chang · 04

子曰,吾十有五而志于学。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳顺。七十而从心所欲,不逾矩。

Modern Chinese Guide

孔子说:我十五岁立志求学,三十岁能够自立,四十岁不再困惑,五十岁懂得天命,六十岁听到不同意见都能通达顺受,七十岁可以随心而行,却不越出规矩。

James Legge Translation

1. The Master said, "At fifteen, I had my mind bent on learning. 2. "At thirty, I stood firm. 3. "At forty, I had no doubts. 4. "At fifty, I knew the decrees of Heaven. 5. "At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. 6. "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right."

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.