子曰,父在,观其志,父没,观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。
Modern Chinese Guide
孔子说:父亲在世时,观察儿子的志向;父亲去世后,观察儿子的行为。如果多年不改变父亲合乎正道的做法,就可以说是孝了。
James Legge Translation
The Master said, "While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial."
Source: James Legge, public domain, 1893.
Notes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。