跳到正文 · Skip to content

Yao Yueh · 03

子曰,不知命,无以为君子也。不知礼,无以立也。不知言,无以知人也。

Modern Chinese Guide

孔子说:不懂得天命,就没法做君子;不懂得礼,就没法在社会上立足;不善于辨别别人的言语,就没法真正了解人。

James Legge Translation

1. The Master said, "Without recognising the ordinances of Heaven, it is impossible to be a superior man. 2. "Without an acquaintance with the rules of Propriety, it is impossible for the character to be established. 3. "Without knowing the force of words, it is impossible to know men."

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.