子张问善人之道。子曰,不践迹,亦不入于室。
Modern Chinese Guide
子张问怎样才算善人。孔子说:善人不踩着前人的脚印走,但学问道德也难以达到高深的境界。
James Legge Translation
Tsze-chang asked what were the characteristics of the good man. The Master said, "He does not tread in the footsteps of others, but moreover, he does not enter the chamber of the sage."
Source: James Legge, public domain, 1893.
Notes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。