跳到正文 · Skip to content

Hsien Wan · 17

子路曰,桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。曰,未仁乎。子曰,桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁。如其仁。

Modern Chinese Guide

子路说:桓公杀了公子纠,召忽为此自杀殉主,管仲却没有死。这样看来,管仲算是没有仁德吧?孔子说:桓公多次会合诸侯,不靠武力,都是管仲的功劳。这就是他的仁德,这就是他的仁德。

James Legge Translation

1. Tsze-lu said, "The Duke Hwan caused his brother Chiu to be killed, when Shao Hu died with his master, but Kwan Chung did not die. May not I say that he was wanting in virtue?"

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.