跳到正文 · Skip to content

Tsze Han · 15

子曰,出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉。

Modern Chinese Guide

孔子说:出外就侍奉公卿,在家就侍奉父兄,办丧事不敢不尽心尽力,不被酒所困扰,这些事对我来说有什么难的呢?

James Legge Translation

The Master said, "Abroad, to serve the high ministers and nobles; at home, to serve one's father and elder brothers; in all duties to the dead, not to dare not to exert one's self; and not to be overcome of wine:—which one of these things do I attain to?"

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.