跳到正文 · Skip to content

Tsze-chang · 15

子游曰,吾友张也,为难能也,然而未仁。

Modern Chinese Guide

子游说:我的朋友子张,可算是难能可贵了,然而还没有做到仁。

James Legge Translation

Tsze-hsia said, "My friend Chang can do things which are hard to be done, but yet he is not perfectly virtuous."

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.