跳到正文 · Skip to content

Kung-ye Ch'ang · 08

子谓子贡曰,女与回也,孰愈。对曰,赐也,何敢望回,回也,闻一以知十,赐也,闻一以知二。子曰,弗如也,吾与女,弗如也。

Modern Chinese Guide

孔子对子贡说:你和颜回相比,谁更强些?子贡回答说:我怎么敢和颜回相比呢?颜回听到一件事就能推知十件事,我听到一件事只能推知两件事。孔子说:是不如他,我同意你的话,是不如他。

James Legge Translation

1. The Master said to Tsze-kung, "Which do you consider superior, yourself or Hui?" 2. Tsze-kung replied, "How dare I compare myself with Hui? Hui hears one point and knows all about a subject; I hear one point, and know a second." 3. The Master said, "You are not equal to him. I grant you, you are not equal to him."

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.