跳到正文 · Skip to content

Ke She · 07

孔子曰,君子有三戒,少之时,血气未定,戒之在色,及其壮也,血气方刚,戒之在斗,及其老也,血气既衰,戒之在得。

Modern Chinese Guide

孔子说:君子有三件应当戒惕的事。年少的时候,血气还没有稳定,要戒惕的是女色;到了壮年,血气正旺盛,要戒惕的是争斗;到了老年,血气已经衰退,要戒惕的是贪得。

James Legge Translation

Confucius said, "There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.