跳到正文 · Skip to content

Ke She · 08

孔子曰,君子有三畏,畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命,而不畏也,狎大人,侮圣人之言。

Modern Chinese Guide

孔子说:君子有三种敬畏:敬畏天命,敬畏地位高的大人,敬畏圣人的话。小人不懂得天命,因而不知敬畏,轻慢地位高的大人,戏侮圣人的话。

James Legge Translation

1. Confucius said, "There are three things of which the superior man stands in awe. He stands in awe of the ordinances of Heaven. He stands in awe of great men. He stands in awe of the words of sages. 2. "The mean man does not know the ordinances of Heaven, and consequently does not stand in awe of them. He is disrespectful to great men. He makes sport of the words of sages."

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.