跳到正文 · Skip to content

Yang Ho · 08

子曰,由也,女闻六言六蔽矣乎。对曰,未也。居,吾语女。好仁不好学,其蔽也愚,好智不好学,其蔽也荡,好信不好学,其蔽也贼,好直不好学,其蔽也绞,好勇不好学,其蔽也乱,好刚不好学,其蔽也狂。

Modern Chinese Guide

孔子说:仲由啊,你听说过六种品德和六种弊病吗?子路回答说:没有。孔子说:坐下,我告诉你。爱好仁德却不爱好学习,弊病是容易被人愚弄;爱好聪明却不爱好学习,弊病是容易放荡而无根基;爱好诚信却不爱好学习,弊病是容易被人利用而害己;爱好直率却不爱好学习,弊病是说话尖刻伤人;爱好勇敢却不爱好学习,弊病是容易犯上作乱;爱好刚强却不爱好学习,弊病是狂妄自大。

James Legge Translation

1. The Master said, "Yu, have you heard the six words to which are attached six becloudings?" Yu replied, "I have not." 2. "Sit down, and I will tell them to you. 3. "There is the love of being benevolent without the love of learning;—the beclouding here leads to a foolish simplicity. There is the love of knowing without the love of learning;—the beclouding here leads to dissipation of mind. There is the love of being sincere without the love of learning;—the beclouding here leads to an injurious disregard of consequences. There is the love of straightforwardness without the love of learning;—the beclouding here leads to rudeness. There is the love of boldness without the love of learning;—the beclouding here leads to insubordination. There is the love of firmness without the love of learning;—the beclouding here leads to extravagant conduct."

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.