跳到正文 · Skip to content

Tsze-chang · 20

子贡曰,纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。

Modern Chinese Guide

子贡说:纣王的坏,并不像传说的那么严重。所以君子憎恶处在下流的地位,因为天下一切坏名声都会归到他身上。

James Legge Translation

Tsze-kung said, "Chau's wickedness was not so great as that name implies. Therefore, the superior man hates to dwell

Source: James Legge, public domain, 1893.

Notes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

Ask Confucius: controlled AI reflection

No model API and no token required. This local mode uploads nothing and keeps source, explanation, and reflection separate.

Local rule response
Fixed passage context
Rate limits, Origin allowlist, and RAG before model access
This is a token-free local reflection box. It calls no model, uploads no question, and only uses this passage, its guide, and fixed rules.