子曰,藏文仲,居蔡,山节藻棁,何如其知也。
白话导读
孔子说:臧文仲为一只大龟盖了房子,柱头刻成山的形状,梁上短柱画着水草花纹,他这样做算什么明智呢?
James Legge 英译
The Master said, "Tsang Wan kept a large tortoise in a house, on the capitals of the pillars of which he had hills made, and with representations of duckweed on the small pillars above the beams supporting the rafters.—Of what sort was his wisdom?"
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。