跳到正文 · Skip to content

学而 · 01

子曰,学而时习之,不亦说乎。有朋自远方来,不亦乐乎。人不知而不愠,不亦君子乎。

白话导读

孔子说:学习了道理,并且按时温习、实践,不也是令人喜悦的吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是令人快乐的吗?别人不了解自己,自己却不怨恨,不也是君子吗?

James Legge 英译

1. The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? 2. "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? 3. "Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?"

译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。

注释

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
  • 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。

问于孔子:受控 AI 启发入口

不愤不启:先问清卡点,再给启发。当前为免 token 本地模式,不调用模型、不上传问题,回答严格区分原文、解释与现代启发。

本地规则回答
固定句子知识库
上线模型前启用限流、Origin 白名单、RAG
这里是免 token 的本地启发框。它不调用模型、不上传问题,只依据本章原文、白话导读和固定规则给出启发。