子曰,苗而不秀者,有矣夫,秀而不实者,有矣夫。
白话导读
孔子说:庄稼出了苗却不吐穗开花的,是有的吧!吐穗开花却不结果实的,也是有的吧!
James Legge 英译
The Master said, "There are cases in which the blade springs, but the plant does not go on to flower! There are cases where it flowers, but no fruit is subsequently produced!"
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。