子曰,事君尽礼,人以为谄也。
白话导读
孔子说:我按照礼的要求去侍奉君主,别人却以为我在谄媚。
James Legge 英译
The Master said, "The full observance of the rules of propriety in serving one's prince is accounted by people to be flattery."
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。