子曰,孰谓微生高直,或乞醯焉,乞诸邻而与之。
白话导读
孔子说:谁说微生高这个人直爽?有人向他讨点醋,他家没有,却到邻居家讨来给人。
James Legge 英译
The Master said, "Who says of Wei-shang Kao that he is upright? One begged some vinegar of him, and he begged it of a neighbor and gave it to the man."
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。