子曰,事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。
白话导读
孔子说:侍奉父母,如果他们有不对的地方,要委婉地劝阻。看到自己的心意没有被采纳,仍然要恭敬地不加违抗,虽然内心忧劳,也不怨恨。
James Legge 英译
The Master said, "In serving his parents, a son may remonstrate with them, but gently; when he sees that they do not incline to follow his advice, he shows an increased degree of reverence, but does not abandon his purpose; and should they punish him, he does not allow himself to murmur."
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。