子曰,不患无位,患所以立,不患莫己知,求为可知也。
白话导读
孔子说:不担忧没有职位,只担忧自己有没有胜任职位的本领;不担忧没有人知道自己,只求自己有值得被人知道的才德。
James Legge 英译
The Master said, "A man should say, I am not concerned that I have no place, I am concerned how I may fit myself for one. I am not concerned that I am not known, I seek to be worthy to be known."
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。