子曰,群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉。
白话导读
孔子说:整天聚在一起,说的话都不合道义,又喜欢卖弄小聪明,这种人真难有出息啊。
James Legge 英译
The Master said, "When a number of people are together, for a whole day, without their conversation turning on righteousness, and when they are fond of carrying out the suggestions of a small shrewdness;—theirs is indeed a hard case."
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。