子路曰,君子尙勇乎。子曰,君子义以为上,君子有勇而无义,为乱,小人有勇而无义,为盗。
白话导读
子路说:君子崇尚勇敢吗?孔子说:君子把道义看作最尊贵的。君子有勇无义,就会作乱;小人有勇无义,就会做强盗。
James Legge 英译
Tsze-lu said, "Does the superior man esteem valour?" The Master said, "The superior man holds righteousness to be of highest importance. A man in a superior situation, having valour without righteousness, will be guilty of insubordination; one of the lower people having valour without righteousness, will commit robbery."
译注:James Legge 公版英译,1893 年原版。
注释
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本(1893–1895)。
- 简体化:原文由繁体转为简体(OpenCC),与公版英译逐句对应。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。